Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature.
- MLA style: "Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature.." The Free Library . 2000 U.S. Department of Education 18 May. 2024 https://www.thefreelibrary.com/Culture+Learning+in+Language+Education%3a+A+Review+of+the+Literature.-a0282620675
- Chicago style: The Free Library . S.v. Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature.." Retrieved May 18 2024 from https://www.thefreelibrary.com/Culture+Learning+in+Language+Education%3a+A+Review+of+the+Literature.-a0282620675
- APA style: Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature.. (n.d.) >The Free Library. (2014). Retrieved May 18 2024 from https://www.thefreelibrary.com/Culture+Learning+in+Language+Education%3a+A+Review+of+the+Literature.-a0282620675
Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2024 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters |
- Architecture and Design
- Asian and Pacific Studies
- Business and Economics
- Classical and Ancient Near Eastern Studies
- Computer Sciences
- Cultural Studies
- Engineering
- General Interest
- Geosciences
- Industrial Chemistry
- Islamic and Middle Eastern Studies
- Jewish Studies
- Library and Information Science, Book Studies
- Life Sciences
- Linguistics and Semiotics
- Literary Studies
- Materials Sciences
- Mathematics
- Social Sciences
- Sports and Recreation
- Theology and Religion
- Publish your article
- The role of authors
- Promoting your article
- Abstracting & indexing
- Publishing Ethics
- Why publish with De Gruyter
- How to publish with De Gruyter
- Our book series
- Our subject areas
- Your digital product at De Gruyter
- Contribute to our reference works
- Product information
- Tools & resources
- Product Information
- Promotional Materials
- Orders and Inquiries
- FAQ for Library Suppliers and Book Sellers
- Repository Policy
- Free access policy
- Open Access agreements
- Database portals
- For Authors
- Customer service
- People + Culture
- Journal Management
- How to join us
- Working at De Gruyter
- Mission & Vision
- De Gruyter Foundation
- De Gruyter Ebound
- Our Responsibility
- Partner publishers
Your purchase has been completed. Your documents are now available to view.
An evaluation of culture teaching and learning in a Uniwide Language Program: Teachers and students’ perspectives
- Salwa Mohamed
It is generally accepted that culture is inseparable from language. However, the provision of culture in FL courses takes different forms. At Manchester Metropolitan University (MMU), minor route/30 credit language students in the Uniwide Language Programme are allocated 1 h for cultural studies (known as the project hour) in addition to a weekly 2 h language class. This study surveys teachers’ and students’ perceptions of the teaching of culture in MMU Uniwide language courses with the aim of discovering to what extent this promotes students’ intercultural competence (IC) based on Byram, Michael, Bella Gribkova & Hugh Starkey. 2002. Developing the intercultural dimension in language teaching: A practical introduction for teachers . Strasbourg: Council of Europe, model. Byram et al.’s model of IC involves three components: knowledge, skills and attitudes. Teachers and students’ questionnaires were used to collect their views about the project hour and were analyzed both qualitatively and quantitatively. The qualitative data, using thematic analysis showed that teachers and students’ perceptions of culture learning and teaching, in general, were in line with the recent literature on IC. However, the quantitative data did not prove that the project hour fully attends to the components of IC, even though the methods and activities used matched its requirements.
Acknowledgment
I would like to thank Dr. Bernard Lisewski, University Teaching Academy (UTA) at Manchester Metropolitan University for his directions and support during the course of producing this research report.
Appendix 1: Teacher’s questionnaire
Gender: ____________ Language(s) taught: ___________
Levels taught: _________ _________ ________ ________ ________ __________
How long have you been teaching? _______________
1) How do you define the term ‘culture’?
2) What do you regard as the purposes of teaching and learning about culture in a language course?
3) List below the cultural topics that you think should be taught in a language course. Start with what you think is most important.
4) What do you consider the best approach or method to teach and learn about the target culture? (e.g., searching the Internet, class discussions, films/songs, literature, traveling abroad, research projects)
5) What do you regard as the best resource(s) and material(s) for teaching and learning about culture? (e.g., the teacher, textbook, contact with native speakers, Internet, any other suggested resources)
6) What do you regard as the most effective assessment technique(s) for learning about culture? (e.g., written tests, presentations, discussions, problem solving, any other suggestions?)
7) In what ways do you think explicit teaching and learning about culture contributes to language learning skills (i.e., listening, speaking, reading, writing)?
8) How do you think you can incorporate students from different cultural backgrounds in your class (using diversity as a learning tool)?
1) How much do you think the project hour introduces your students to the target culture’s perspectives, e.g., philosophy, values, beliefs, etc.?
a) not at all b) very little c) a little d) quite a lot e) a very great deal
2) How much do you think the project hour introduces your students to the target culture’s products, e.g., literature, music, architecture, etc.?
3) How much do you think the project hour introduces your students to the target culture’s practices (and behaviours), e.g., eating habits, weddings, work, etc.?
4) How much do you think the project hour enables your students to interpret events from the target culture?
5) How much do you think the project hour enables your students to relate events from the target culture with events from their own culture?
6) How much do you think the project hour enables your students to discover, and acquire new knowledge about the target culture?
7) How much do you think the project hour helps your students develop critical cultural awareness, i.e., evaluate critically perspectives, products, and practices in their own and other cultures?
8) How much do you think the project hour enables your students to use your knowledge, skills and attitudes in real time communication/interaction?
9) How much do you think the project hour enables your students to understand and accept people from other cultures as individuals with other distinctive perspectives, values, and behaviours?
10) How much do you think the project hour increases your students’ curiosity and openness to other cultures?
11) How much do you think the project hour develops your students’ awareness of themselves and their own culture as seen from other people’s perspective?
12) How much do you think the project hour provides opportunities for discussion?
13) How much do you think the project hour provides opportunities for your students to draw on their past experiences, i.e., what they heard, read, or saw?
14) How much do you think the project hour encourages your students to draw comparisons with their own culture (comparative analysis)?
15) How much do you think the project hour encourages your students to ask questions and interpret answers about the target culture?
16) How much do you think having a whole separate hour per week dedicated to the teaching of culture is a good idea?
17) Please give reasons for your chosen answer to question 16 above.
18) If you have any further comments on the educational approaches to the teaching and learning of the target culture please state them below
Appendix 2: Student’s questionnaire
Gender: ____________ Year of Study: ________
Language studied: ___________ Language Level: ____________
2) What do you regard as the purposes of learning about culture in a language course?
4) What do you consider the best approach or method to learn about the target culture? (e.g., searching the Internet, class discussions, films/songs, literature, traveling abroad, research projects)
5) What do you regard as the best resource(s) and material(s) for learning about culture? (e.g., the teacher, textbook, contact with native speakers, Internet, any other suggested resources)
8) How do you think you can learn from other students from different cultural backgrounds in your class (using diversity as a learning tool)?
1) How much do you think the project hour introduces you to the target culture’s perspectives, e.g., philosophy, values, beliefs, etc.?
2) How much do you think the project hour introduces you to the target culture’s products, e.g., literature, music, architecture, etc.?
3) How much do you think the project hour introduces you to the target culture’s practices (and behaviours), e.g., eating habits, weddings, work, etc.?
4) How much do you think the project hour enables you to interpret events from the target culture?
5) How much do you think the project hour enables you to relate events from the target culture with events from your own culture?
6) How much do you think the project hour enables you to discover, and acquire new knowledge about the target culture?
7) How much do you think the project hour helps you develop critical cultural awareness, i.e., evaluate critically perspectives, products and practices in your own and other cultures?
8) How much do you think the project hour enables you to use your knowledge, skills and attitudes in real time communication/interaction?
9) How much do you think the project hour enables you to understand and accept people from other cultures as individuals with other distinctive perspectives, values and behaviours?
10) How much do you think the project hour increases your curiosity and openness to other cultures?
11) How much do you think the project hour develops your awareness of yourself and your own culture as seen from other people’s perspective?
13) How much do you think the project hour provides opportunities to draw on your past experiences, i.e., what you heard, read or saw?
14) How much do you think the project hour encourages you to draw comparisons with your own culture (comparative analysis)?
15) How much do you think the project hour encourages you to ask questions and interpret answers about the target culture?
17) Please give reasons for your chosen answer to number 16 above.
18) If you have any further comments on the approaches to the teaching and learning of the target culture please state them below
Appendix 3: An extract from the thematic analysis table (Theme 3)
Adaskou, Kheira, Donard Britten & Badia Fahsi. 1990. Design decisions on the cultural content of a secondary English course for Morocco. ELT Journal 44. 3‒10. https://doi.org/10.1093/elt/44.1.3 . Search in Google Scholar
Bennett, Milton J. 1993. Toward ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In R. Michael Paige (ed.), Education for the intercultural experience , 21–71. Yarmouth, ME: Intercultural. Search in Google Scholar
Bennett, Janet M., Milton J. Bennett & Wendy Allen. 2003. Developing intercultural competence in the language classroom. In Dale L. Lange & R. Michael Paige (eds.), Culture as the core: Perspectives on culture in second language learning , 89–125. Connecticut: Information Age Publishing Inc. Search in Google Scholar
Boutin, France. 1993. A study of early French immersion teachers as generators of knowledge. Foreign Language Annals 26(4). 511–525. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1993.tb01184.x . Search in Google Scholar
Braun, Virginia & Victoria Clarke. 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology 3(2). 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa . Search in Google Scholar
Byram, Michael, Bella Gribkova & Hugh Starkey. 2002. Developing the intercultural dimension in language teaching: A practical introduction for teachers . Strasbourg: Council of Europe. Search in Google Scholar
Cain, Liz & John Goldring. 2018. Working with quantitative evidence . Manchester: Manchester Metropolitan University. Search in Google Scholar
Carr, Jo. 1999. From ‘sympathetic’ to ‘dialogic’ imagination: Cultural study in the foreign language classroom. In Joseph Lo Bianco, Anthony J. Liddicoat & Chantal Crozet (eds.), Striving for the third place: Intercultural competence through language education , 103–112. Melbourne: Language Australia: The National Languages and Literacy Institute of Australia Ltd. Search in Google Scholar
Chen, Dianbing & Xinxiao Yang. 2016. Culture as the core: Challenges and possible solutions in integrating culture into foreign language teaching. Journal of Language Teaching and Research 7(1). 168–177. https://doi.org/10.17507/jltr.0701.19 . Search in Google Scholar
Crozet, Chantal & Anthony J. Liddicoat. 1999. The challenge of intercultural language teaching: Engaging with culture in the classroom. In Joseph Lo Bianco, Anthony J. Liddicoat & Chantal Crozet (eds.), Striving for the third place: Intercultural competence through language education , 113–125. Melbourne: Language Australia, The National Languages and Literacy Institute of Australia Ltd. Search in Google Scholar
Dema, Oxana & Aleidine J. Moeller. 2012. Teaching culture in the 21st century language classroom. In Tatiana Sildus (ed.), Touch the world: Selected papers from the 2012 central states conference on the teaching of foreign languages , 75–91. Eau Claire, WI: Crown Prints. Search in Google Scholar
Faculty of Arts and Humanities (2017–21). 2018. International Strategy and Action Planning . Manchester: Manchester Metropolitan University. Search in Google Scholar
Fantini, Beatriz C. & Alvino Fantini. 1997. Artifacts, sociofacts, mentifacts. In Alvino E. Fantini (ed.), New ways in teaching culture , 57–61. Alexandria: TESOL. Search in Google Scholar
FitzGerald, Helen. 1999. What culture do we teach? In Joseph Lo Bianco, Anthony J. Liddicoat & Chantal Crozet (eds.), Striving for the third place: Intercultural competence through language education , 127–142. Melbourne: Language Australia, The National Languages and Literacy Institute of Australia Ltd. Search in Google Scholar
Garrett-Rucks, Paula. 2013. Demystifying the cultures standards: A review of projects and assessments in the professional literature. Foreign Language Association of Georgia Journal 15(2). 7–14. Search in Google Scholar
Kramsch, Claire. 1993. Context and culture in language teaching . New York: Oxford University Press. Search in Google Scholar
Lambert, Richard. 1999. Language and intercultural competence. In Joseph Lo Bianco, Anthony J. Liddicoat & Chantal Crozet (eds.), Striving for the third place: Intercultural competence through language education , 65–71. Melbourne: Language Australia, The National Languages and Literacy Institute of Australia Ltd. Search in Google Scholar
Lange, Dale L. 1998. The teaching of culture in foreign language courses . Washington, D.C: Centre for International Education. Search in Google Scholar
Lessard-Clouston, Michael. 1997. Towards an understanding of culture in L2/FL education. The Internet TESL Journal 25. 131–150. Search in Google Scholar
Lessard-Clouston, Michael. 2016. Twenty years of culture learning and teaching research: A survey with highlights and directions. NECTFL Review 77. 53–89. Search in Google Scholar
Liddicoat, Anthony J., Chantal Crozet & Joseph Lo Bianco. 1999. Striving for third place: Consequences and implications. In Joseph Lo Bianco, Anthony J. Liddicoat & Chantal Crozet (eds.), Striving for the third place: Intercultural competence through language education , 181–187. Melbourne: Language Australia, The National Languages and Literacy Institute of Australia Ltd. Search in Google Scholar
Lobo, Ana. 2005. Students’ versus teachers’ views on culture learning in the language class: A case study from an Australian tertiary Spanish programme. Flinders University Languages Group Online Review 2(2). 33–47. Search in Google Scholar
Muirhead, Pablo. 2009. Rethinking culture: Toward a pedagogy of possibility in world language education. Critical Inquiry in Language Studies 6. 243–268. https://doi.org/10.1080/15427580903313512 . Search in Google Scholar
National Standards in Foreign Language Education Project (NSFLEP) . 2015. World-readiness standards for learning languages (W-RSLL) . Alexandria, VA: American Council on The Teaching of Foreign Languages (ACTFL). https://www.actfl.org/publications/all/world-readiness-standards-learning-languages (accessed 16 April 2018). Search in Google Scholar
Paige, R. Michael, Helen Jorstad, Laura Siaya, Francine Klein & Jeanette Colby. 1999. Culture learning in language education: A review of the literature. In R. Michael Paige, Dale L. Lange & Yelena A. Yeshova (eds.), Culture as the core: Integrating culture into the language curriculum , 47–113. Minneapolis: University of Minnesota. Search in Google Scholar
Seelye, H. Ned. 1993. Teaching culture: Strategies for intercultural communication , 3rd edn. Lincolnwood, IL: National Textbook Company. Search in Google Scholar
Smith, Shelly L., R. Michael Paige & Inge Steglitz. 2003. Theoretical foundations of intercultural training and applications to the teaching of culture. In Dale L. Lange & R. Michael Paige (eds.), Culture as the core: Perspectives on culture in second language learning , 89–125. Connecticut: Information Age Publishing Inc. Search in Google Scholar
Thanasoulas, Dimitrios. 2001. The importance of teaching culture in the foreign language classroom . Radical Pedagogy 3. https://media.startalk.umd.edu/workshops/2009/SeattlePS/sites/default/files/files/The%20Importance%20Of%20Teaching%20Culture%20In%20The%20Foreign%20Language%20Classroom.pdf (accessed 10 June 2018). Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
- X / Twitter
Supplementary Materials
Please login or register with De Gruyter to order this product.
Journal and Issue
Articles in the same issue.
Literature in Language Education
- © 2015
- Latest edition
- Geoff Hall 0
University of Nottingham Ningbo, China
You can also search for this author in PubMed Google Scholar
Part of the book series: Research and Practice in Applied Linguistics (RPAL)
4512 Accesses
34 Citations
2 Altmetric
This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.
Access this book
- Available as EPUB and PDF
- Read on any device
- Instant download
- Own it forever
- Compact, lightweight edition
- Dispatched in 3 to 5 business days
- Free shipping worldwide - see info
- Durable hardcover edition
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
Licence this eBook for your library
Institutional subscriptions
Table of contents (10 chapters)
Front matter, introduction: literature as discourse, language, literature and education, literary language and ordinary language, reading literature, literature in education, exploring research in language, literature and education, researching language in literature, readers reading literature, educational perspectives, researching literature in language education (lle), research methods for lle, carrying out your own research project in literature in language education, guide to resources for research in lle, back matter.
- English language
- English literature
- language teaching
- Literatur und Sprache
About this book
Authors and affiliations, about the author.
Geoff Hall is Professor and Head of the School of English, University of Nottingham Ningbo China. He is Editor of Language and Literature, and has taught, trained and supervised in literature, language and education across a wide range of different countries and contexts.
Bibliographic Information
Book Title : Literature in Language Education
Authors : Geoff Hall
Series Title : Research and Practice in Applied Linguistics
DOI : https://doi.org/10.1057/9781137331847
Publisher : Palgrave Macmillan London
eBook Packages : Palgrave Language & Linguistics Collection , Education (R0)
Copyright Information : The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2015
Hardcover ISBN : 978-1-137-33182-3 Published: 10 August 2015
Softcover ISBN : 978-1-137-33183-0 Published: 10 August 2015
eBook ISBN : 978-1-137-33184-7 Published: 06 July 2015
Series ISSN : 2946-2258
Series E-ISSN : 2946-2266
Edition Number : 2
Number of Pages : XI, 340
Topics : Language Education , Language Teaching , English , Teaching and Teacher Education , Applied Linguistics
- Publish with us
Policies and ethics
- Find a journal
- Track your research
Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature
RM Paige , H Jorstad , L Siaya , F Klein , J Colby
展开
This study examined the theoretical and research literature pertaining to culture learning in language education programs, focusing on whether studies existed that could support or challenge current language education practices regarding the teaching of culture; provide guidance to language educators on effective culture teaching methods; suggest ways to conceptualize culture in the language education context; suggest ways to assess culture learning; and indicate which instructional methods are most effective for various types of culture learning objectives. The study examined a total of 158 application, 66 theory, and 65 research references. Philosophical and conceptual frames of references that informed the literature review and the overarching conceptual structure based on the multifaceted concept of context are discussed. Six major topics uncovered in the literature are presented. The topics highlight research and theory on the following: the setting, teacher variables, learner
Context Effect Cultural Awareness Curriculum Elementary Secondary Education Higher Education Second Language Instruction Student Attitudes Student Characteristics Student Evaluation Student Motivation
10.1016/S0378-3782(99)00053-5
通过 文献互助 平台发起求助,成功后即可免费获取论文全文。
我们已与文献出版商建立了直接购买合作。
你可以通过身份认证进行实名认证,认证成功后本次下载的费用将由您所在的图书馆支付
您可以直接购买此文献,1~5分钟即可下载全文,部分资源由于网络原因可能需要更长时间,请您耐心等待哦~
百度学术集成海量学术资源,融合人工智能、深度学习、大数据分析等技术,为科研工作者提供全面快捷的学术服务。在这里我们保持学习的态度,不忘初心,砥砺前行。 了解更多>>
©2024 Baidu 百度学术声明 使用百度前必读
Pragmatic strategies in teaching the Romanian language to international students
The following paper examines effective language-teaching strategies for international students learning Romanian amidst the increasing globalization. Addressing challenges faced by diverse learners, the study employs a methodology encompassing literature review, classroom observations, and interviews with experienced instructors. Emphasizing the importance of pragmatic elements in language instruction, the research explores the integration of technology, cultural immersion, and real-world applications to enhance pragmatic competence. Grounded in sociolinguistic theories, the article underscores the role of pragmatic competence in effective communication. Beyond linguistic structures, language instructors are urged to incorporate nuanced elements reflecting Romanian culture. Pedagogical strategies tailored to international students include task-based activities, role-playing, and language immersion. Assessment involves qualitative analysis of student performance, feedback, and proficiency assessments. The article also delves into the role of technology, discussing the integration of virtual reality, online platforms, and multimedia resources for immersive learning. The study concludes with implications for educators, curriculum developers, and policymakers, advocating for culturally sensitive language curricula. Overall, it contributes to the discourse on language education by emphasizing the interconnectedness of language and culture, promoting pedagogical approaches that foster cross-cultural communication.
Author Biography
Gabriel-dan bărbuleț, 1 decembrie 1918 university, alba iulia, romania.
Gabriel Dan Bărbuleț was born in 1974 in Blaj, Alba County, Romania. He graduated from the Faculty of Letters at Babes-Bolyai University of Cluj-Napoca, majoring in English language and literature with a minor in Romanian language and literature. He earned a Ph.D. in philology from Babeș-Bolyai University, Cluj-Napoca, with the dissertation entitled Movie Talk: A Study of Slang in Prison Movies . Currently, he holds the position of Associate Professor at 1 Decembrie 1918 University of Alba Iulia, Romania, and serves as the Dean of the Faculty of History, Letters, and Educational Sciences. His fields of interest include Pragmatics, Semantics, English Syntax, English Methodology, British and American Culture, and Civilization. He has published his research in international journals and proceedings of national and international conferences.
Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford: Clarendon Press.
Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (2010). Language assessment in practice: Developing language assessments and justifying their use in the real world. Oxford: Oxford University Press.
Bardovi-Harlig, K. (1996). Pragmatics and language teaching: Bringing pragmatics and pedagogy together. In L. F. Bouton (Ed.), Pragmatic and language learning (pp. 21-39). Urbana: University of Illinois at Urbana-Champaign.
Bardovi-Harlig, K., & Dörnyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic violations? Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning. TESOL Quarterly, 32(2), 233–262.
Bardovi-Harlig, K. (2018). Teaching pragmatics: Trends and issues. Annual Review of Applied Linguistics, 38, 157–178.
Barron, A. (2003). Acquisition in interlanguage pragmatics: Learning how to do things with words in a study abroad context. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Bobda, A. S. (2008). The management of global cultural diversity in ELT materials. In M. Putz & J. N. Aertselaer (Eds.), Developing contrastive pragmatics: Interlanguage and cross-cultural perspectives (103-127). Berlin: Mouton de Gruyter
Brown, J. D. (2001). Using surveys in language programs. Cambridge University Press.
Brown, J. (2018). Effectiveness of role-playing activities in language teaching. Language Education Quarterly, 15(2), 123–140.
Chen, S. (2019). Integrating technology into pragmatic language instruction. Journal of Applied Linguistics, 10(3), 210–225.
Clark, R. (2020). Variations in instructional approaches: A comparative study. Language Teaching Journal, 25(4), 312–330.
Dörnyei, Z. (2003). Questionnaires in second language research: Construction, administration, and processing. Lawrence Erlbaum Associates.
Eslami, Z. R., & Eslami-Rasekh, A. (2008). Enhancing the pragmatic competence of non-native English-speaking teachers’ candidates (NNESTCs) in an EFL context. In E. A. Soler & A. Martinez-Flor, Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing (pp. 178-197). Bristol: Multilingual Matters.
Félix-Brasdefer, J. C. (2015). Pragmatics in Spanish contexts: Investigating Spanish conversation and interaction. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Fraenkel, J. R., Wallen, N. E., & Hyun, H. H. (2012). How to design and evaluate research in education. New York: McGraw-Hill.
Garcia, M., & Perez, L. (2021). Challenges in technology-assisted language learning. Journal of Educational Technology, 8(1), 45–58.
Johnson, A., & Lee, K. (2019). Contextual learning and practical application: A case study. Applied Linguistics Review, 30(3), 189–205.
Jones, E., & Taylor, R. (2018). Continuous professional development in language education. Language Teaching and Learning, 12(1), 67–82.
Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language. Language Learning, 52(S1), 1–62.
Kasper, G., & Rose, K. R. (2003). Pragmatic development in a second language. Language Learning, 53(S1), 1–61.
Miller, D. (2023). Overcoming obstacles in technology integration. International Journal of Educational Technology, 5(2), 98–115.
Nunan, D. (1992). Research methods in language education. Cambridge: Cambridge University Press.
Nguyen, H. (2022). Student engagement concerns in language education. Journal of Language Teaching and Research, 10(4), 511–525.
Oppenheim, A. N. (2000). Questionnaire design, interviewing, and attitude measurement. Bloomsbury Academic.
Roever, C. (2014). Testing ESL pragmatics: Development and validation of a web-based assessment battery. Language Testing, 31(2), 231–252.
Rose, K. R. (1997). Pragmatics in the classroom: Theoretical concerns and practical possibilities. In L. F. Bouton (Ed.), Pragmatics and language learning (pp. 267-295). Urbana-Champaign: Division of English as an International Language, Intensive English Institute, University of Illinois.
Rose, K. R. (2005). On the effects of instruction in second language pragmatics. System, 33(3), 385–399.
Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press.
Smith, J. (2017). Theoretical understanding in language classrooms. Modern Language Journal, 102(1), 89–104.
Smith, J., Johnson, A., & Williams, M. (2020). Experiential learning through real-life scenarios. Language Teaching Journal, 28(2), 176–192.
Taguchi, N. (2011). Teaching pragmatics: Trends and issues in research. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 289–310.
Taguchi, N. (2015). Instructed pragmatics at a glance: Where instructional studies were, are, and should be going. Language Teaching, 48(1), 1–50.
Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Walter de Gruyter & Co.
Wang, L., & Li, H. (2016). Structural changes in pragmatic language teaching. Language Education Quarterly, 20(3), 245–260.
How to Cite
- Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
Copyright (c) 2024 Gabriel-Dan Barbulet
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License .
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access ).
Similar Articles
- Marina Cristiana Rotaru, Building a lieu de memoire in Romanian Consciousness: From Sorin Ilieşiu's Documentary "Queen Marie-The Last Romantic, the First Modern Woman" to the Golden Room in Pelişor Castle , Swedish Journal of Romanian Studies: Vol. 1 No. 1 (2018): Swedish Journal of Romanian Studies
You may also start an advanced similarity search for this article.
Most read articles by the same author(s)
- Gabriel-Dan Bărbuleț, Content based learning-Task based learning-Problem based learning in Teaching Romanian Language to Foreign Students , Swedish Journal of Romanian Studies: Vol. 5 No. 2 (2022): Swedish Journal of Romanian Studies
Information
- For Readers
- For Authors
- For Librarians
Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser .
Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.
- We're Hiring!
- Help Center
Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature
Related Papers
NECTFL Review, 77, 53-89
Michael Lessard-Clouston
While the role of culture in second and/or foreign language (L2/FL) learning and teaching has often been unquestioned, empirical research on culture learning and teaching in L2/FL education has been less common than opinion-oriented writings in relevant journals. This article offers a summary and synthesis of 52 empirical studies on L2/FL culture learning and teaching published during the 20-year period 1996-2015. In doing so, it first provides some background, then discusses the methods used for choosing, summarizing, and briefly analyzing these studies, and finally outlines a range of quantitative and qualitative findings. Culture learning and teaching research in L2/FL education during this period involved five main languages (English, French, German, Japanese, and Spanish) in 19 different countries; adopted mainly qualitative research approaches; and addressed a diverse range of age and educational levels, although postsecondary research studies were most common. The survey here highlights a shift from a focus on ‘culture’ to the ‘intercultural,’ and reveals that culture learning and teaching research has moved beyond reporting teachers’ and students’ attitudes to a range of topics impacting L2/FL learning and teaching, including instructional approaches, teaching materials, assessment, and technology. It also points to connections between the studies outlined and offers possibilities and directions for future research in this important area.
Canadian Modern Language Review, 48(2), 326-341
Within communicative language teaching, culture has clearly taken on a role of increasing importance in second and foreign language (L2/FL) classrooms in recent years. The assessment of culture learning, however, has essentially been neglected. This article provides an overview of various issues in assessing FL and L2 culture learning by providing some background on the development of culture teaching, outlining basic definitions and foundations, and offering some techniques for the assessment of culture learning in FL and L2 classrooms. It is argued that culture is crucial in developing communicative competence; thus suggestions are offered for assessing three aspects of culture learning outlined in this article. In concluding, the author makes three important observations and challenges readers to obey the command not to teach culture without assessing culture learning.
REGISTER JOURNAL IAIN Salatiga
ENGLISH ABSTRACT Culture is an integral part of language study, but the field has yet to put forward a coherent theoretical argument for how culture can or should be incorporated in language education. In an effort to remedy this situation, this paper reviews literature on the teaching of culture, drawing on Larzén's (2005) identification of three pedagogies used to teach about culture within the language classroom: through a pedagogy of information, a pedagogy of preparation, and a pedagogy of encounter. The pedagogy of information takes a cognitive orientation, framing culture as factual knowledge, with a focus on the teacher as the transmitter of knowledge. The pedagogy of preparation portrays culture as skills, and aims to help students develop the sociocultural, pragmatic, and strategic competence necessary for interactions with native speakers. The pedagogy of encounter takes an intercultural approach, with an affective orientation, and aims to help students develop tolerance, empathy, and an awareness of their own and others' perspectives, and the emergent nature of culture. Using these three pedagogies as
Jelena Ranisavljevic
The Journal of Language Teaching and Learning (JLTL) , Rebecca Dr. Galeano
Adelante- Ahead 2018
REVISTA UNICOLOMBO ADELANTE-AHEAD , Liz Karina Ramirez Barrios
Abstract: Language plays a crucial role not only in the construction of culture but also in the emergence of cultural changes. The possibility of changing the attitudes of people by giving them a new vocabulary to build social realities whether national, gender or racial realities that allow them to access to opportunities to develop and use language to communicate and create relationships. This article presents a literature review about the role of culture in teaching a foreign language taking into account some pedagogical and didactic aspects involved in the teaching process. As the main result, it is concluded that it is impossible to teach a language without teaching the culture; the teacher becomes a mediator between foreign languages and culture, that is why certain aspects of teaching can influence the inclusion or exclusion of that elements in a foreign language classroom. Keywords: culture, foreign language teaching, intercultural teaching resources
Language Teaching
This review of work on the cultural dimension of language teaching updates one from 1986 and shows that there has been a considerable growth in interest since then. The focus has been largely on the elaboration of conceptual models and theories and the development of teaching and training approaches; much less effort has been devoted to empirical research investigating the impact of such developments and building up a body of knowledge.
Aportaciones para una educación lingüística y literaria en el siglo XXI
Isabel Negro
The Journal of Language Teaching and Learning
kelly torres
Revue Sciences Humaines
sarah merrouche
RELATED PAPERS
Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft und Kunde der Älteren Kirche
Christopher M Hays
Suryo Hadikusumo
Jaarboek van het Thomas instituut
Rudi te Velde
Intercultural Cities: Policy and Practice in a New Era
Bob W . White
Elizabeth Paitan Compi
Nurol Kamaruddin
Journal of Chinese Film Studies
S. Louisa Wei 魏時煜
Endocrine Abstracts
Jehan Bagli
Muracy Belo
Revista T&C Amazônia
Armando Calouro
Health Economics, Policy and Law
Jan-Kees Helderman
Antonio Rubén González Arellano
Rodriguésia
Mara Magenta
Apia Massawe
Chris Ohana
Nicolas Gergely
European Heart Journal
hussein shaikh hasan
Clinical and translational allergy
Asian Journal of Research in Biochemistry
Blessing Onyegeme-Okerenta
Communications Biology
Danjuma Quarless
Javier Soto Espinoza
Journal of Chinese Economic and Business Studies
Simon Appleton
Metabolites
Michela Grieco
Algebraic & Geometric Topology
Tian-Jun Li
KORIANTI RAMBA
Korianti Ramba
Food Research International
Pâmela Martins
RELATED TOPICS
- We're Hiring!
- Help Center
- Find new research papers in:
- Health Sciences
- Earth Sciences
- Cognitive Science
- Mathematics
- Computer Science
- Academia ©2024
You are using an outdated browser. Please upgrade your browser or activate Google Chrome Frame to improve your experience.
The 8 Main Ways Language and Culture Are Related
Learning about different cultures helps us approach languages with new insight. It allows us to delve deeper into the meaning of words and expressions and helps us feel more connected to each other.
Read on to explore the relationship between language and culture more deeply. Hopefully, when you’re done, you’ll have a new appreciation for the language you’re currently studying as well as the culture it comes from.
What Does Language Have to Do with Culture?
1. language reflects the values and beliefs of a culture, 2. language reflects our perception of the world, 3. language gives us a away to express our culture, 4. language allows for transmission of culture, 5. language shapes perceptions, 6. language gives us identity and belonging, 7. language holds cultural norms and etiquette, 8. language reflects cultural innovation and change, historical perspective: the link between the history of a culture and its language, use ancient terms as cultural examples, look for footprints left by other cultures on a language, note the ever-evolving meaning of words, how this understanding affects your language learning journey, and one more thing....
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
To answer this question, let’s think about the purpose of language .
Language allows us to express our thoughts and feelings as well as communicate and share knowledge with one another.
You won’t fully master a language unless you understand the culture, just like you’ll never fully understand a culture until you’ve immersed yourself in a study of their language. This is because language is constantly in flux and largely dependent on the ever-evolving views, values and customs of its speakers.
Let’s look at just how connected they really are.
The differences between two cultures are reflected in their languages . Mastering the nuances of a language means really being able to understand people who (more than likely) grew up with an entirely different set of values and beliefs.
Taking a look at common expressions and idioms gives you a glimpse into what a society deems important.
For example, the vast number of Chinese idioms relating to family demonstrates the value they place on this relationship and tells us a little about the family construct.
You can find lots of examples of the historical and cultural values reflected in typical English expressions and idioms by just listening to an episode of NPR’s radio program “A Way with Words.”
Have you ever heard the phrase “A Whistle in the Dark” or noticed any of the other words and expressions for the word courage ? Such observations would lead an English learner to believe that bravery is a highly coveted attribute in English-speaking societies.
But that’s not the only connection between language and culture.
Language affects the way we perceive the world and therefore, how we choose to interact with it.
When discussing language and perception, most linguists will probably point you to the Sapir-Whorf hypothesis , which states that the limits and structure of language determines their user’s thoughts and actions. This hypothesis is supported by professor Lera Boroditsky who wrote a whole paper on the topic of linguistic relativity .
Those who study linguistic relativity often explore the concept of time and space between languages. Boroditsky found that while English speakers view time horizontally (i.e., the past is behind us or to the left and the future is ahead or to the right), Mandarin speakers are more likely to view time vertically (i.e. the order of events is viewed from top to bottom).
Others have studied the connection between bilingualism and personality , finding that when people switch languages they also seem to “switch” their personality to fit the language, shifting their way of thinking to reflect that of the people who speak the respective language.
Language reflects perception, but also the history of a culture and explains why certain ideas and beliefs are so prominent and profound.
A great way to expose yourself to a culture’s unique perspective and values is to engage with native media produced by people from that culture . One way you can do this is by using an immersion program such as FluentU .
FluentU takes authentic videos—like music videos, movie trailers, news and inspiring talks—and turns them into personalized language learning lessons.
You can try FluentU for free for 2 weeks. Check out the website or download the iOS app or Android app.
P.S. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)
Try FluentU for FREE!
Language is a medium for artistic expression, including literature, poetry, music and theater, so it’s not a stretch to say that language literally allows us to express our culture in all its forms.
These forms of cultural expression not only enrich the language but also provide insights into the values, aesthetics and creativity of a culture.
Language is the primary vehicle for transmitting culture from one generation to the next.
Through language, traditions, stories, rituals and historical accounts are passed down , helping to maintain cultural identity and cohesion.
Think of the lessons, morals and stories that your grandparents and parents gave to you through language, and soon you’ll realize that language is a delivery device for all things culture.
The language we speak shapes our perceptions and worldview.
Different languages have unique ways of expressing concepts and experiences , influencing how speakers perceive and interpret the world around them.
For example, in Turkish, the past tense changes depending on whether the speaker has actually seen the action with their own eyes, or if they merely heard about the action taking place.
Language is a fundamental aspect of personal and group identity.
Speaking a particular language can foster a sense of belonging to a specific cultural community, while language loss or suppression can lead to feelings of alienation and cultural disconnection.
Just think of the Native American tribes that have lost their languages through various processes including the introduction of English and Spanish. These tribes, on average, have higher rates of poverty and shorter lifespans, compared with tribes whose language is prospering.
Language often contains implicit cultural norms and etiquette.
Understanding the nuances of language usage, such as appropriate forms of address, greetings and expressions of politeness , is essential for effective communication within a cultural context.
For example, if you walked up to a Japanese person you never met, said hello, told them about your day and then kissed them, they might be totally freaked out. If you did the same to a French person, they’d accept it as normal.
Language is dynamic and continually evolves, often influenced by cultural changes and interactions.
New words, expressions and linguistic conventions emerge as cultures evolve, reflecting shifts in societal values, technology, and global influences.
This also tells us a lot about cultural power dynamics. Think of the word “internet” for example. Many languages use this word even though it originated in English, where much of the internet-related businesses were founded.
Understanding a culture’s history allows you to form some idea of how and why certain words came to mean what they do. For example, in Mandarin, 心 (Xīn) is often directly translated to “heart” in English. However, the word also refers to the mind and one’s emotions.
The meaning of the word is an important concept in Daoist teachings and makes those teachings much more accessible to Mandarin speakers.
The history of a culture explains the power a term or idea can carry in a language, but it also explains the existence of certain linguistic elements.
To really understand a language, you also have to ask yourself about the influence of other cultures on it.
The English language is a perfect example of mixing cultures and language. The Germanic Anglo-Normans and Latin-based French essentially planted the seed for English as we know it to grow.
Learning all about its history will help you understand the meaning behind certain words and phrases with Latin roots , as well as other words of foreign language descent .
English isn’t the only example of a language with a rich history. If you’re studying one of the Romance languages, it helps to learn about European history and the spread of Latin.
Maybe you’re learning Spanish and wondering why there are so many words that start with al ? Spanish has many words of Arabic origin due to the Islamic conquest of Spain , such as al fombra (rug, carpet), al mohada (pillow) and al godón (cotton).
Knowing the history of a culture is not just a way to get clarification, it also shows how words have evolved to reflect the current cultural climate.
When looking at etymology (the study of word origins and development), you’ll find that many words once meant one thing but now mean something else entirely.
In the past, it was almost impossible to pinpoint the redefining moments for these words. The broadening or dissolution of their original meanings tended to just happen slowly over time with usage. Nowadays, we can study this much more closely.
Words can evolve in various ways. Sometimes they can start out as harmless phrases but evolve to be quite rude, like the word “bimbo” which has its roots in the Italian word “bambino” (little child). In English, this originally referred to an unintelligent man, but over time it came to be quite a derogatory term for an attractive, but not very bright, woman.
Another example is the word “awesome.” Its root is “awe” which used to be synonymous with “dread.” The word maintained that connotation until around the late 1970s when people started using it to describe great things.
As you can see, our ever-developing culture forces language to develop alongside it .
Being able to understand the culture behind a language can help immeasurably in understanding the connotations of a word , especially when there’s no equivalency in your own language. Not doing so can cause some embarrassing or offensive situations.
Take a language like Japanese that has words that are closely tied to the culture. The Japanese don’t just have formal and informal forms, but honorific and humble forms as well. This is referred to as keigo .
When trying to master another language, the best thing to do is to go in without any expectations or preconceived notions and focus on understanding the culture behind it.
Now that you’ve learned about the deep connection between language and culture, you may be interested in watching this super interesting TEDx talk on the subject:
When you take that understanding of culture and apply it as you learn the language, you start to have a whole new appreciation for the language you’re studying.
If you dig the idea of learning on your own time from the comfort of your smart device with real-life authentic language content, you'll love using FluentU .
With FluentU, you'll learn real languages—as they're spoken by native speakers. FluentU has a wide variety of videos as you can see here:
FluentU App Browse Screen.
FluentU has interactive captions that let you tap on any word to see an image, definition, audio and useful examples. Now native language content is within reach with interactive transcripts.
Didn't catch something? Go back and listen again. Missed a word? Hover your mouse over the subtitles to instantly view definitions.
Interactive, dual-language subtitles.
You can learn all the vocabulary in any video with FluentU's "learn mode." Swipe left or right to see more examples for the word you’re learning.
FluentU Has Quizzes for Every Video
And FluentU always keeps track of vocabulary that you’re learning. It gives you extra practice with difficult words—and reminds you when it’s time to review what you’ve learned. You get a truly personalized experience.
Start using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)
Enter your e-mail address to get your free PDF!
We hate SPAM and promise to keep your email address safe
Prof. Sarah McCallum Honored with 2024 COH Distinguished Teaching Award
Dr. Sarah McCallum is the recipient of the College of Humanities 2024 Distinguished Teaching Award.
"The department is fortunate indeed to have such a dedicated master teacher among our faculty,” said Karen Seat, Religious Studies and Classics Department Head. “Few faculty spend as much time as Dr. McCallum outside the classroom with individual students to help them succeed and achieve the learning outcomes in her academically rigorous courses.”
McCallum joined the department in 2017 and she expertly teaches courses in two different languages—Latin and Ancient Greek—as well as English-language general education courses in Classics. She has been instrumental in increasing enrollments in both language programs, for which she teaches every level from 101 courses through graduate courses.
“Dr. McCallum has perfected the art of guiding students through complex, unfamiliar concepts from ancient Greek and Roman culture and language, through both clear and beautifully constructed presentation as well as active learning in which students are primed to grapple with the material themselves. While she is definitely a sage, she does not monopolize the stage; rather she equips students with the tools they need to develop their own mastery of the material,” wrote another faculty nominator.
“Dr. McCallum is an exceptional teacher who shows great empathy toward her students. Her enthusiasm and passion for the study of Latin was contagious, and it inspired me with my studies,” wrote one former student who took four classes with McCallum. “Thanks to her compassionate and attentive teaching style, I pursued advanced Latin levels that I never thought were attainable. From my personal experience, Dr. McCallum is a dedicated professor who strives to provide her students with quality education and learning experiences.”
“Dr. McCallum embodies the qualities that this award aims to honor – she is incredibly passionate about teaching and she works extremely hard to accommodate, support and engage her students,” wrote another student. “Dr. McCallum tirelessly strives to support every student and uses many different methods to make sure that everyone is keeping up and excelling. She recognizes that students learn things in different ways, and isn’t afraid to shake things up to make concepts more understandable or engaging. Her tireless efforts, care and passion have made her the most effective and enjoyable language professor I have ever had.”
“Professor McCallum takes the cake for best professor. If there were two cakes, I’m confident she would take the other one too. Never before have I met an educator as dedicated as her, nor one as inspiring, understanding, innovative, or receptive to her students’ learning needs,” wrote another student. “With her support and enthusiasm, she inspires students to be equally excited about what we’re learning, rather than scared about exams and fearful of being wrong about something. She promotes collaboration and engagement, using group work and class review to reinforce our understanding of content and create a positive learning environment.”
“Throughout my time as a Classics student at three different universities, I have yet to encounter such a unique and effective approach to Latin instruction. She was the first professor I had who provided a tangible model of how to question, challenge and improve upon the way Latin is taught,” wrote a student who completed a master’s degree in Classics. “The successes of Professor McCallum’s teaching are a direct result of her commitment to education and her students. Every detail of each class is carefully thought out and each activity has a purpose directly related to the growth of her students.”
In 2024, Dr. McCallum was promoted to associate professor with tenure.
IMAGES
VIDEO
COMMENTS
The papers included: (1) a review of the literature on culture learning, (2) a theoretical work conceptualizing culture learning, and (3) an applied paper presenting the implications of theory and research for culture teaching. This is the first of the three papers.
INTRODUCTION This paper examines the theoretical and research literatures pertaining to culture learning in language education programs. The topic of teaching and learning culture has been a matter of considerable interest to language educators and much has been written about the role of culture in foreign language instruction over the past four decades. For insightful analyses see Morain ...
This study examined the theoretical and research literature pertaining to culture learning in language education programs, focusing on whether studies existed that could support or challenge current language education practices regarding the teaching of culture; provide guidance to language educators on effective culture teaching methods; suggest ways to conceptualize culture in the language ...
Language teachers have always known that learning an additional language requires learning about another culture. This is, in fact, one of the primary reasons for learning languages—to experience a different culture from the inside, so as to empathize with a broader range of others and to enrich one's ability to appreciate varied human experiences.
1. Introduction. Language learning in today's globalized world is profoundly influenced by diverse cultural, linguistic, and technological factors (Byram, Gribkova, & Starkey, 2002; Kramsch, 2014).This interconnectedness of cultures and the widespread use of technology have transformed language education, offering both challenges and opportunities to educators.
Language and culture are two intertwined elements that shape our understanding of the world. In the process of language learning, understanding the cultural context of a language can lead to a ...
Design/Approach/Methods: This article builds an original conceptualization of language learning and teaching that imagines language learning as a tool for developing whole people. It brings together research on learning culture through language, together with cultural-historical activity theory (CHAT), to develop a vision for language learning ...
Six major topics uncovered in the literature are presented. The topics highlight research and theory on the following: the setting, teacher variables, learner variables, instructional methods, curricular methods (e.g., textbooks), and measuring and assessing culture learning. (Contains 165 references.) (SM)
Culture and language learning: teaching, research and scholarship. M. Byram, A. Feng. Published in Language Teaching 1 July 2004. Linguistics, Education. This review of work on the cultural dimension of language teaching updates one from 1986 and shows that there has been a considerable growth in interest since then.
Culture is an integral part of language study, but the field has yet to put forward a coherent theoretical argument for how culture can or should be incorporated in language education.
A new exploration of the teaching and learning of culture in English language teaching and learning is overdue, given the particular importance of approaches to culture and intercultural communication in the teaching and learning of the 'global language'. The review undertaken here finds a growing body of literature exploring culture as a ...
Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature. R. Paige Helen L. Jorstad Laura Siaya F. Klein J. Colby. Education, Linguistics. 2000. INTRODUCTION This paper examines the theoretical and research literatures pertaining to culture learning in language education programs.
Paige, R. Michael, Helen Jorstad, Laura Siaya, Francine Klein & Jeanette Colby. 1999. Culture learning in language education: A review of the literature. In R. Michael Paige, Dale L. Lange & Yelena A. Yeshova (eds.), Culture as the core: Integrating culture into the language curriculum, 47-113. Minneapolis: University of Minnesota.
overview of the existing literature that explores the intricate interplay between culture and language learning. Our review encompasses studies from various disciplines, including linguistics, psychology, anthropology, and education, and aims to highlight the prevailing themes and insights in this evolving field. 1.
develop an account of language pedagogy that can engage the whole student. Corresponding author: Deoksoon Kim, Department of Teaching, Curriculum, and Society, Lynch School of Education, Boston ...
Literature in language education: exploring teachers' beliefs, practices, creativity, and literary competence ... which language, culture, and literature are taught as a continuous whole" to help learners ... A competence framework for language teachers' use of literature as a resource Learning and teaching outcomes depend on a mix of ...
About this book. A state of the art critical review of research into literature in language education, of interest to teachers of English and modern foreign languages. Includes prompts and principles for those who wish to improve their own practice or to engage in projects or research in this area.
Therefore, a review of studies on the relationship between language learning and culture is provided to account for the possible effectiveness of benefiting from culture in the language learning process in that the learning context (i.e. foreign or second language) can be affected by the culture of the teachers as well as the learners.
225. 作者:. R. Michael Paige , Helen Jorstad , Laura Siaya , Francine Klein , Jeanette Colby. 摘要:. This study examined the theoretical and research literature pertaining to culture learning in language education programs, focusing on whether studies existed that could support or challenge current language education practices ...
This study examines the meanings attributed to literature in language education by Finnish General Upper Secondary teachers of English as a Foreign Language. The study employs a phenomenological research design structured around the concepts of language education, literature and values in education. The phenomenological analysis examines five ...
A Critical Perspective on Culture in the Second Language Classroom, Lindo M. Crawford and Peter McLaren. Part II: Culture as the Core: Integrating Culture into the Language Curriculum. Culture Learning in Language Education: A Review of the Literature, R. Michael Paige, Helen Jorstad, Laura Staya, Francine Klein, and Jeanette Colby.
The following paper examines effective language-teaching strategies for international students learning Romanian amidst the increasing globalization. Addressing challenges faced by diverse learners, the study employs a methodology encompassing literature review, classroom observations, and interviews with experienced instructors. Emphasizing the importance of pragmatic elements in language ...
Abstract: Language plays a crucial role not only in the construction of culture but also in the emergence of cultural changes. The possibility of changing the attitudes of people by giving them a new vocabulary to build social realities whether national, gender or racial realities that allow them to access to opportunities to develop and use language to communicate and create relationships.
3. Language gives us a away to express our culture. Language is a medium for artistic expression, including literature, poetry, music and theater, so it's not a stretch to say that language literally allows us to express our culture in all its forms.. These forms of cultural expression not only enrich the language but also provide insights into the values, aesthetics and creativity of a culture.
Moreover, since it is important to put learning strategies into practice to achieve success in learning (Zimmerman, 2002), learning behaviors, as external manifestations of students' mastery of strategies, are considered related to learning strategies. Thus, we establish the fourth hypothesis: In CPS-based STEM education, students' learning ...
Dr. Sarah McCallum is the recipient of the College of Humanities 2024 Distinguished Teaching Award. "The department is fortunate indeed to have such a dedicated master teacher among our faculty," said Karen Seat, Religious Studies and Classics Department Head. "Few faculty spend as much time as Dr. McCallum outside the classroom with individual students to help them succeed and achieve the ...
ABSTRACT. Given the growing movement in support of blurring the divisions between language and literature teaching, it has become increasingly vital to understand what language teachers think of literature as a language resource, the approaches they employ when teaching with it, the extent to which they can appreciate, understand, analyse, and interpret literary texts, that is, their literary ...